본문 바로가기

재밌는 이야기

아르헨티나에선 펩시를 <페크시>라고 합니다.


어제 일본 친구녀석에게

켄사쿠: "야 너네 일본에는 펩시를 뭐라고 불러?"라고 물으니
일본 친구 녀석이

日本人 ともだち: "PEPSI니까 ペプシ(펩시)라고 불르지"
日本人 ともだち: "그런데 말할수는 없는건 아닌데 발음하기에는 힘들어"

켄사쿠: "왜그렇게 되는데?"

日本人 ともだち: "바로 반탁음의 「ペ페」와「パ행」이 계속 될테니까"

켄사쿠: "오호 그렇구나 역시 일본어는 어렵네...(-べ-);; "

결론 부터 말하자면 제일 이상한 할것 같은 일본의 펩시명은 그냥 펩시 입니다..;;
기왕 궁금해져서 이리저리 돌아 댕겨 봤는데요.
그런데 스페인어권의 아르헨티나에서는 특별히 발음하기 어려워 하는것 같더라구요
대략 25%의 사람이 "페크시" 라고 발음한다고 합니다.
기왕 시작한거 유튜브도 뒤져 보니!!!
아르헨티나 펩시 광고에 제품명이 "페크시 (PECSI)" 라고 되어 있더군요!



뭐 아르헨티나의 언어를 존중해준 펩시가 대단하기도 합니다.



아르헨티나에 가는 예정이 있는 분, 식당에선 "페크시 주세요"라고 해야할지도 모르겠군요~!